Plus de 10.000 fiches dans 120 métiers.

Pour les contacter, demandez un devis.

Annuaire / Anglais -> Français
Slogan TI, culture et communication
Prestation Traduction anglais>français et espagnol>français de sites web, articles et communiqués de presse, ouvrages de sciences humaines, documents d'entreprise, etc.

Révision et rédaction en français
Atouts Quelques réalisations:

Savannah Digital:
http://www.savannahdigital.com
(traduction et localisation du site web en français)

KMtechnologies:
http://www.kmtechnologies.com
(traduction et localisation du logiciel work2gether 2.0 en espagnol)

Dell Computers: http://support.jp.dell.com/docs/network/p62005/fr/index.htm
(traduction de nombreux manuels d'utilisateur EN>FR)

Gouvernement de l'Île-du-Prince-Édouard :
http://www.gov.pe.ca/f_index.php3
(Traduction du site web et de nombreux documents administratifs EN>FR)

Équipe Canada atlantique :
http://www.teamatlantic.com/tca/f_index.asp
(traduction EN>FR)

OCS-Canada :
http://www.ocs.ca
(Traduction du site web EN>FR)

H3Pharma:
http://www.h3pharma.com/FR/index.asp
(trauction du site web EN>FR)

Chenelière/McGrawHill:
http://www.dlcmcgrawhill.ca/
(traduction EN>FR de livres sur la sociologie des religions et sur la philosophie)

Musée acadien - Acadie de l'Île:
http://www.teleco.org/museeacadien/francais/acadiedelile/index.htm
(Révision des textes)
 
 
ACCUEIL    A PROPOS     CONTACT   
Copyright © - 2012 Cyberworkers.com - 20120526
Cyberworkers.com - Bureau Virtuel - Freelance - Prestataires - Outsourcing
Demande devis - Réponse sous-traitance - TELETRAVAIL - Association teletravail - Secrétariat - Information teletravail
Traduction - Graphisme - Comptabilité - Conseil en ligne - Spécialistes - Annuaire sites